在自考本科英语考试中,翻译题经常是让学生头疼的难题。通过统计分析发现,很多学生在英语口译考试中表现较差,尤其是在中译英题上。所以,下面我将介绍一些技巧来帮助大家提高分数。
首先,有时候中文句子较长或结构复杂,可以考虑分译法来解决。这样既能避免错误,还可以使译文更简洁、易懂,并且符合英语的表达习惯。此外,中文强调意合,使用较多的短句;而英文则注重形合,较多采用长句子。因此,在回答中译英题时,可以根据需要,使用连词、词类标记、动词不定式、定语从句、独立结构等方式将中文短句连接成复合句。
其次,根据章节的逻辑关系,可以适当增减词汇。在自考英语考试的中译英部分,这是一个难点,学生可以根据英语时态和逻辑的连贯性适度调整词汇,比如增加中文句子中省略或未提及的谓语、连词、冠词、代词等,或者适度省略中文段落中重复出现的词语,从而使译文更流畅,语句更精练。
最后,要充分理解中文句子,明确英文句子的主要结构。中文表达多以意合为主,由一串并列的短句组成,句与句之间的逻辑关系不太明显。而英文则更注重形合,强调句子内部的逻辑顺序。可以说,中文句子的结构像一根竹杆,层层叠加;而英文句子更像葡萄串,主干很短,但有很多附加成分。因此,在回答中译英题时,首先要充分理解中文句子的层层叠加,然后明确英文句子的主干,最后补充其他成分,可以使用介词短语、非谓语动词或各种从句来表达。
总的来说,自考本科英语翻译题有多种取分方法,其中最常见的是分译法与合译法。在解题时,要充分理解中文句子,明确英文句子的主要结构;然后根据章节的逻辑关系,适当增减词汇。希望以上技巧能帮助大家在自考英语考试中取得好成绩。
关于2024年自考的相关信息已经介绍完毕。大牛教育提供网络班、业余班和全日制班三种学习模式,学生可以根据自己的需求选择适合的班型。网络课程支持手机和电脑在线学习。如果想了解自考改革的最新动态、自考高校的报考通知、毕业论文报考指南以及自考考场的实况,请随时咨询我们的在线客服。